-Sir, we’ve found this and we needed you to name it.
-Pineapple.
-But we figured we might as well just call it “Ananas” since the majority of the world refers to it as-
-Pineapple.
-But sir-
-Pine. Apple.
La tablita esa puede decir lo que sea, pero en España nunca se ha oído eso de ananás. Señores, esto es una PIÑA.
No es “¿Quién vive en una ananás debajo del mar?”. NO.
(Source: cl0udchaser, via melodyofmyheart)
